もう1週間ほど前の話になりますが、ブランメルの愛するeBayとYahoo! JAPANが業務提携をするそうです。5年前に日本ではさっぱり振るわずに撤退してしまったeBayですが、満を持して戻ってくるのですね~生粋のeBayマニアなブランメルとしては嬉しいやら、悲しいやらな心境ですが、良しとしましょう!
とは言うものの、日本人がeBayで買い物をするには英語と言う大きな壁があります!私も英語はそんなに得意な方ではありませんが、なんとかかんとか良いものを手に入れたいがために頑張っているしだいです。そんな壁である英語はどうなるのか?何でも日本のサイトが翻訳をしてくれるそうです!
翻訳・・・
手動なのだろうか・・・
やっぱ自動だろう・・・
試しに出品名を翻訳サイトで訳してみよう!
GENTS GOTHIC DOUBLE BREASTED
LEATHER COAT
訳↓
男子用トイレゴシック様式、ダブルのBREASTEDされたレーザー・コート。
「これはトイレだそうだ!」
もういっちょいってみるか!
Vintage 70's retro LEATHER Fight Pimp Funky
Car Coat
訳↓
ブドウ酒70のリバイバルのLEATHER戦い
売春斡旋屋素朴なカーコート。
「これはブドウ酒だそうだ!」
「しかも売春斡旋屋って・・・」
いやはや・・・
ほんやくコンニャクの開発が
待ち遠しいですね♪